How to Plan and Maintain a Blog That Speaks to Your Ideal Clients and Promotes Your Business - On Demand

Blogging Setup and Strategies_Webinar_March 2019_Product Cover.png
Blogging Setup and Strategies_Webinar_March 2019_Product Cover.png

How to Plan and Maintain a Blog That Speaks to Your Ideal Clients and Promotes Your Business - On Demand

32.00

Webinar Description:

No matter what anyone says, blogging isn't dead. It's not going anywhere anytime soon. Why's that? Because blogs are the one place on your website that you can update frequently, which allows you to not only “wow” your clients with your expertise in a way that relates to them directly, but it continuously boosts your visibility in online searches, increasing web traffic to your website and marketing your business to clients who need your services. But you can’t just set up a blog and hope for the best. Blogging requires a solid plan and strategy.

In this 90-minute webinar, you will learn how to:

  1. Plan a client-facing blog for your translation or interpreting business with content that speaks to your ideal clients;

  2. Promote your business through your blog by demonstrating your expertise and professionalism;

  3. Set up an editorial calendar for your professional client-facing blog;

  4. Determine what kind of content is effective for your ideal clients;

  5. Save time and energy by “recycling” your blog content so that you can get the most out of the time you put in.

You will receive:

  • A workbook to accompany the webinar content that will help you create your own strategy to effectively start blogging for your T&I business;

  • A link to the recorded webinar (90 days of access);

  • A free email exchange with me about the webinar content. Send me any questions you like after watching the webinar, and I'll be happy to respond to them. Limited to one email exchange per person.

Note: This is a previously recorded webinar and is not a live event.

About the Presenter:
Madalena Sánchez Zampaulo is a freelance translator, writer and the owner of Accessible Translation Solutions. She has over 10 years of experience in the language services industry, having worked as a Spanish and Portuguese to English translator, specializing in life sciences and medicine, as an English <> Spanish health care interpreter and as a project manager. She holds a Bachelor's Degree in Spanish from the University of Southern Mississippi (USM) and a Master of Arts Degree in Spanish with an emphasis in Linguistics from the University of Louisville (UofL). She is currently serving her second term as a Director on the American Translators Association Board of Directors, and she is the Chair of ATA's Membership Committee after having chaired the Public Relations Committee for four years. She is also a consultant for the University of Louisville Graduate Certificate in Translation.

Please note that because the recording is available to you for 90 days, no refunds will be issued.

Purchase

Those who purchase the webinar recording will receive a confirmation email after purchase, as well as a separate email with a link to the webinar recording and a workbook to accompany the webinar content.